D Ich muss etwas mit meinen Stoffvorräten tun! - habe ich zu mir gesagt und einen kaputten Regenschirm und ein altes Halstuch rausgefischt. Das Tuch war zwar schön, aber alt, lose gewebt und alles in allem nutzlos (ich habe es geschenkt bekommen):
E I have to do something with my stash! - I said to myself and started a new project out of a broken umbrella and an old bandana. The kerchief was rather nice but old, loosely woven and useless in general (I've got it as a giveaway):
D Beim Quilten des Taschenbodens habe ich den Petticoat Fabric (wie hier) ins Quiltsandwich zwischen dem Tuchstoff und dem Thermolam gelegt. Das Ergebnis ist sehr gut, der Netzstoff verleit dem losen Tuch genug Stabilität ohne es steif zu machen.
E For the bag bottom I used a petticoat fabric as an additional interfacing layer (like here) and the result is very satisfactory, it reinforces the loose fabric without making it stiff.
D Schon wieder habe ich den Taschenboden als Übungssandwich für mein Freihandquiten benutzt.
E I used the bag bottom as an practice sandwich for my free motion quilting.
D Früher oder (ehe) später war die Tasche fertig.
E Sooner or (rather) later the bag was ready.
D Die Etikette direkt am Taschenboden ist kein künstlerisches Detail, sondern eine Deckung für einen versehentlichen Stoffschnitt.
Je näher war ich zur Fertigstellung der Tasche, desto langweiliger kam sie mir vor. Um die Langeweile zu vertreiben habe ich aus dem für den Taschenboden geschnittenen Kreis ein Accesoire gemacht:
The label near the bottom is not an artistic touch, it covers a tiny slit I've made by accident.
E The more I worked on the bag, the more boring it seemed to be. Looking for the ways to enliven it I made an accesory out of the circle I cut for the bottom:
D Das Täschchen hat einen gequilteten Boden, einen Reißverschluss und ein Futter, genau wie die größere.
Hier sind beide zu sehen:
E The bottom is quilted, the purse is lined and zippered, just like the bigger one.
And here are they both:
D Zu zweit ist ihnen nich mehr langweilig. Und so sollten sie getragen werden:
E Together is not so boring any more. And so they are suppesed to wear:
D Das Ergebnis: Zwei praktischen Taschen anstatt von zwei sicheren Kandidaten zum Wegwerfen.
E The result: two junk items less, two purses more.
E I have to do something with my stash! - I said to myself and started a new project out of a broken umbrella and an old bandana. The kerchief was rather nice but old, loosely woven and useless in general (I've got it as a giveaway):
D Beim Quilten des Taschenbodens habe ich den Petticoat Fabric (wie hier) ins Quiltsandwich zwischen dem Tuchstoff und dem Thermolam gelegt. Das Ergebnis ist sehr gut, der Netzstoff verleit dem losen Tuch genug Stabilität ohne es steif zu machen.
E For the bag bottom I used a petticoat fabric as an additional interfacing layer (like here) and the result is very satisfactory, it reinforces the loose fabric without making it stiff.
D Schon wieder habe ich den Taschenboden als Übungssandwich für mein Freihandquiten benutzt.
E I used the bag bottom as an practice sandwich for my free motion quilting.
D Früher oder (ehe) später war die Tasche fertig.
E Sooner or (rather) later the bag was ready.
D Die Etikette direkt am Taschenboden ist kein künstlerisches Detail, sondern eine Deckung für einen versehentlichen Stoffschnitt.
Je näher war ich zur Fertigstellung der Tasche, desto langweiliger kam sie mir vor. Um die Langeweile zu vertreiben habe ich aus dem für den Taschenboden geschnittenen Kreis ein Accesoire gemacht:
The label near the bottom is not an artistic touch, it covers a tiny slit I've made by accident.
E The more I worked on the bag, the more boring it seemed to be. Looking for the ways to enliven it I made an accesory out of the circle I cut for the bottom:
D Das Täschchen hat einen gequilteten Boden, einen Reißverschluss und ein Futter, genau wie die größere.
Hier sind beide zu sehen:
E The bottom is quilted, the purse is lined and zippered, just like the bigger one.
And here are they both:
D Zu zweit ist ihnen nich mehr langweilig. Und so sollten sie getragen werden:
E Together is not so boring any more. And so they are suppesed to wear:
D Das Ergebnis: Zwei praktischen Taschen anstatt von zwei sicheren Kandidaten zum Wegwerfen.
E The result: two junk items less, two purses more.
Ну что, Лера, очередной удар по дых. Особенно ма-а-аленькая!
ReplyDelete