D Ich brauchte dringend eine neue Schultertasche, denn ich hatte keine mehr. "Keine" bedeutet dass alle meine Schultertaschen verkauft, verschenkt, zu abgetragen waren oder zu schön um getragen zu werden. Mit meiner alten
Flying-Geese-Tasche war ich absolut zufrieden, deswegen wollte ich eine neue Version von ihr haben. Aus meinen Vorräten habe ich einen anderen IKEA-Stoff namens Susanna rausgefischt, nur war dieser nicht mit Dreiecken, sondern mit Kreisen, wird nicht mehr produziert. Der Stoff sehnte nach einen ruhigen Hintergrundstoff und ich wollte eine schwarze Jeanshose dafür nehmen. Beim Zerschneiden der Jeanshose habe ich etwas tolles entdeckt, namlich: die Hose wurde mit einem schönen Baumwollstoff mit dem Druck "miracle of denim" gefüttert. Einige Fragmente des Futterstoffs habe ich mit Vliesofix auf die Taschenoberfläche aufgebügelt und mit mehreren Stichreihen zusätzlich befestigt:
E I've decided to make a new shoulder bag for me, for I had none more. "None" means that all my numerous shoulder bags were sold, given away or too battered. (or too good to wear). I've used the pattern from my ole good
IKEA Flying Geese bag and wanted to make a new version of it. There was yet another IKEA fabric in my stach, IKEA Susanna with circles, now out of print. Then the fabric asked for a plain (black) background. By cutting apart a pair of black jeans I've found something extremely useful - a pocket lining with a printed text "Miracle of denim" and right away incorporated the fabric into the bag. I've fused the scraps of lining onto the bag parts and secured them with several lines of stitching:
D Dann habe ich die gesamte Oberfläche mit free-motion quilting gequiltet. Man sieht, dass ich seit Langem nicht geübt habe: keine Quiltlinie sheint den Konturen zu folgen. "Es soll eine tragbare Tasche für mich sein und kein Kunstwerk", habe ich zu mir gesagt und habe es so gelassen.
E Then I've quilted the whole surface with free-motion quilting. I've been out of practice in FMQ and you can see it - no backtracking at all. "But this should be the wearable bag for me, not the family heirloom", I said to myself and let it go.
D Die fertige Tasche sieht so aus:
E Now the bag looks like this:
D Und so ist die Rückseite:
E And the back side:
D Hier sind beide Taschen, die neue und den Flying-Geese-Prototyp:
E And this is a new bag with the Flying Geese prototype:
D Die neue Tasche wurde schon getestet und erwies sich als äußerst gut.
E I've tested the new bag already, it's really good.