D Meine Tochter fängt allmählich an zu schätzen, was für ein Talent von Mutter sie hat. Ihr neues Täschchen für den Flamenco-Fächer gefiel ihr so sehr, dass sie mich gefragt hat, ob ich noch eins machen könnte - für ihre Flamencolehrerin, passend zu deren prachvollen Outfits; einmal im Dunkelgrün, einmal im Weiß. Natürlich konnte ich das tun, nur diesmal nicht so arbeitsaufwendig. Ich habe das Design und die Technik genommen, die ich schon mal für die Tasche "Blaue Rose" eingesetzt hatte., nur diesmal waren es schwarz-weisse; oder genauer gesagt, weiß-schwarze Stoffreste mit einer Rose im Rot und Dunkelgrün:
E It seems that my daughter really liked her new flamenco fan case. She liked it so much that she asked me if I could do another one - for her flamenco teacher, matching to her dance outfits - one in deep green, one in white. Of course I could, but not so time-consuming as the first one. I´ve taken my old design from the Blue Rose bag and made it in black and white (or rather white and black) with a red rose.
D Zuerst habe ich den Hintergrund im Weiß-Schwarz gemacht, indem ich mehrere Rechtecke geschnitten und mit den umgeschlagenen Nahtzugaben auf einen Stück weißer Baumwollstoff (mein Lieblingsstoff IKEA-Ditte) aufgenäht habe. Dann habe ich die Rosenknospen und die grünen Blätter mithilfe von Vliesofix obendrauf aufgebügelt, dann die fehlenden Stiele und alle Umrisse maschinell frei gestickt.
So sieht die andere Seite aus:
E First of all I´ve made a background out of my white and black scraps: I´ve cut some rectangles, turned the seam allowances and sewn them onto a piece of plain white fabric (IKEA Ditte, my all time favorite). After that I´ve fused rosebuds and leaves and very arbitrarily machine embroidered all outlines and stems.
The other side:
D Mein alles anderes als perfektes free motion quilting habe ich innendrin versteckt:
E This time I hid my (not yet) exquisite free motion quilting inside the purse:
D Das war´s. Die Flamencolehrerin war mehr als zufrieden mit dem neuen Fächer-Etui.
E And that was it. And the flamenco teacher was really happy to get a new étui for her fan.
E It seems that my daughter really liked her new flamenco fan case. She liked it so much that she asked me if I could do another one - for her flamenco teacher, matching to her dance outfits - one in deep green, one in white. Of course I could, but not so time-consuming as the first one. I´ve taken my old design from the Blue Rose bag and made it in black and white (or rather white and black) with a red rose.
D Zuerst habe ich den Hintergrund im Weiß-Schwarz gemacht, indem ich mehrere Rechtecke geschnitten und mit den umgeschlagenen Nahtzugaben auf einen Stück weißer Baumwollstoff (mein Lieblingsstoff IKEA-Ditte) aufgenäht habe. Dann habe ich die Rosenknospen und die grünen Blätter mithilfe von Vliesofix obendrauf aufgebügelt, dann die fehlenden Stiele und alle Umrisse maschinell frei gestickt.
So sieht die andere Seite aus:
E First of all I´ve made a background out of my white and black scraps: I´ve cut some rectangles, turned the seam allowances and sewn them onto a piece of plain white fabric (IKEA Ditte, my all time favorite). After that I´ve fused rosebuds and leaves and very arbitrarily machine embroidered all outlines and stems.
The other side:
D Mein alles anderes als perfektes free motion quilting habe ich innendrin versteckt:
E This time I hid my (not yet) exquisite free motion quilting inside the purse:
D Das war´s. Die Flamencolehrerin war mehr als zufrieden mit dem neuen Fächer-Etui.
E And that was it. And the flamenco teacher was really happy to get a new étui for her fan.
Valerija,
ReplyDeleteDu hast Dich mal wieder selbst übertroffen!
Beide fan cases sind meiner Meinung nach Designer-Meisterwerke -
wunderschön, stilvoll, nicht kitschig, feminin, exquisit und
für den Tänzer das Wichtigste:
Sie transportieren das, was man mit Flamenco assoziiert; als hättest Du
etwas von dem Charakter des Tanzes eingefangen (so wie auch die Kostüme
sein sollen...) und beide sind deshalb auch irgendwie sexy, finde ich...